Surah Mursalat in Arabic with English Transliteration and Translation

77. Al-Mursalat (Those Sent Forth) – المرسلات

Al-Mursalat is the 77th surah (chapter) of The Holy Qur’an. It consists of 50 ayat (verses) that were all revealed in Mecca.

TAKING its name from the word al-mursalat which appears in the first verse (and which obviously refers to the gradual revelation of the Qur’an), this surah may be placed chronologically between surahs 104 (Humazah) and 50 (Qaf), i.e., almost certainly in the fourth year of the Prophet’s mission.

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

Surah Al-Mursalat Ayat 1

وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا

Wal mursalaati’urfaa

1. CONSIDER these [messages,] sent forth in waves1

1 I.e., one after another: an allusion to the gradual, step-by-step revelation of the Qur’an. By contrast, the next clause (verse 2) obviously relates to the impact of the divine writ as a whole. For my rendering of the adjurative particle wa as “Consider”, see Surah Al-Muddathir [74], first half of note 23.

Surah Al-Mursalat Ayat 2

فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا

Fal’aasifaati ‘asfaa

2. and then storming on with a tempest’s force!

Surah Al-Mursalat Ayat 3

وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا

Wannaashiraati nashraa

3. Consider these [messages] that spread [the truth] far and wide,

Surah Al-Mursalat Ayat 4

فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا

Falfaariqaati farqaa

4. thus separating [right and wrong] with all clarity,2

2 Lit., “with [all] separation” (farqan). Cf. Surah Al-Anfal [8]: 29 and the corresponding note; also note 38 on Al-Baqarah [2]: 53.

Surah Al-Mursalat Ayat 5

فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا

Falmulqiyaati zikra

5. and then giving forth a reminder,

Surah Al-Mursalat Ayat 6

عُذْرًا أَوْ نُذْرًا

‘Uzran aw nuzraa

6. [promising] freedom from blame or [offering] a warning!3

3 I.e., showing what leads to freedom from blame—in other words, the principles of right conduct—and what is ethically reprehensible and, therefore, to be avoided.

Surah Al-Mursalat Ayat 7

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ

Innamaa too’adoona lawaaqi’

7. BEHOLD, all that you are told to expect4 will surely come to pass.

4 Lit., “that which you are promised”, i.e., resurrection.

Surah Al-Mursalat Ayat 8

فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ

Fa izam nujoomu tumisat

8. Thus, [it will come to pass] when the stars are effaced,

Surah Al-Mursalat Ayat 9

وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ

Wa izas samaaa’u furijat

9. and when the sky is rent asunder,

Surah Al-Mursalat Ayat 10

وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ

Wa izal jibaalu nusifat

10. and when the mountains are scattered like dust,

Surah Al-Mursalat Ayat 11

وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ

Wa izar Rusulu uqqitat

11. and when all the apostles are called together at a time appointed…5

5 Sc., to bear witness for or against those to whom they conveyed God’s message (cf. An-Nisa [4]: 41-42, Al-Ma’idah [5]: 109Al-A’raf [7]: 6 or Az-Zumar [39]: 69).

Surah Al-Mursalat Ayat 12

لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ

Li ayyi yawmin ujjilat

12. For what day has the term [of all this] been set?

Surah Al-Mursalat Ayat 13

لِيَوْمِ الْفَصْلِ

Li yawmil Fasl

13. For the Day of Distinction [between the true and the false]!6

6 This is chronologically the earliest occurrence of the expression yawm al-fasl, which invariably relates to the Day of Resurrection (cf. As-Saffat [37]: 21, Ad-Dukhan [44]: 40, An-Naba’ [78]: 11, as well as verse 38 of the present surah): an allusion to the oft-repeated Qur’anic statement that on resurrection man will gain a perfect, unfailing insight into himself and the innermost motivation of his past attitudes and doings (cf. Al-Haqqah [69]: 1 and the corresponding note 1).

Surah Al-Mursalat Ayat 14

وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ

Wa maaa adraaka maa yawmul fasl

14. And what could make thee conceive what that Day of Distinction will be?

Surah Al-Mursalat Ayat 15

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Wailuny yawma ‘izillilmukazzibeen

15. Woe on that Day unto those who give the lie to the truth!

Surah Al-Mursalat Ayat 16

أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ

Alam nuhlikil awwaleen

16. Did We not destroy [so many of] those [sinners] of olden days?

Surah Al-Mursalat Ayat 17

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ

Summa nutbi’uhumul aakhireen

17. And We shall let them be followed by those of later times:7

7 The use of the conjunction thumma—which in this case has been rendered as “And”—implies that suffering in the hereafter is bound to befall the sinners “of later times” (al-akhirun) even if God, in His unfathomable wisdom, wills to spare them in this world.

Surah Al-Mursalat Ayat 18

كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ

Kazzalika naf’alu bilmujrimeen

18. [for] thus do We deal with such as are lost in sin.

Surah Al-Mursalat Ayat 19

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Wailunw yawma ‘izil lil mukazzibeen

19. Woe on that Day unto those who give the lie to the truth!

Surah Al-Mursalat Ayat 20

أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ

Alam nakhlukkum mimmaaa’im maheen

20. Did We not create you out of a humble fluid

Surah Al-Mursalat Ayat 21

فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ

Faja’alnaahu fee qaraarim makeen

21. which We then let remain in [the womb’s] firm keeping

Surah Al-Mursalat Ayat 22

إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ

Illaa qadrim ma’loom

22. for a term pre-ordained?

Surah Al-Mursalat Ayat 23

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ

Faqadarnaa fani’mal qaadiroon

23. Thus have We determined [the nature of man’s creation]: and excellent indeed is Our power to determine [what is to be]!8

8 The process of man’s coming into being (illustrated, for instance, in Al-Mu’minun [23]: 12-14) clearly point to God’s creative activity and, hence, to His existence. Consequently, lack of gratitude on man’s part amounts to what the Qur’an describes as “giving the lie to the truth”.

Surah Al-Mursalat Ayat 24

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Wailuny yawma ‘izil lilmukazzibeen

24. Woe, on that Day unto those who give the lie to the truth!

Surah Al-Mursalat Ayat 25

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا

Alam naj’alil arda kifaataa

25. Have We not caused the earth to hold within itself

Surah Al-Mursalat Ayat 26

أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا

Ahyaaa’anw wa amwaataa

26. the living and the dead?9

9 This refers not merely to the fact that the earth is an abode for living and dead human beings and animals, but is also an allusion to the God-willed, cyclic recurrence of birth, growth, decay and death in all organic creation—and thus an evidence of the existence of the Creator who “brings forth the living out of that which is dead, and brings forth the dead out of that which is alive (Al ‘Imran [3]: 27, Al-An’am [6]: 95, Yunus [10]: 31 and Ar-Rum [30]: 19).

Surah Al-Mursalat Ayat 27

وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا

Wa ja’alnaa feehaa rawaasiya shaamikhaatinw wa asqainaakum maaa’an furaataa

27. and have We not set on it proud, firm mountains, and given you sweet water to drink?10

10 Parallel with the preceding, this verse refers to God’s creation of inanimate matter, and thus rounds off the statement that He is the Maker of the universe in all its manifestations, both organic and inorganic.

Surah Al-Mursalat Ayat 28

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Wailuny yawma ‘izil lilmukazzibeen

28. Woe on that Day unto those who give the lie to the truth!

Surah Al-Mursalat Ayat 29

انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ

Intaliqooo ilaa maa kuntum bihee tukazziboon

29. GO ON towards that [resurrection] which you were wont to call a lie!

Surah Al-Mursalat Ayat 30

انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ

Intaliqooo ilaa zillin zee salaasi shu’ab

30. Go on towards the threefold shadow11

11 I.e., of death, resurrection and God’s judgment, all three of which cast dark shadows, as it were, over the sinners’ hearts.

Surah Al-Mursalat Ayat 31

لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ

Laa zaleelinw wa laa yughnee minal lahab

31. that will offer no [cooling] shade and will be of no avail against the flame

Surah Al-Mursalat Ayat 32

إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ

Innahaa tarmee bishararin kalqasr

32. which behold!—will throw up sparks like [burning] logs,

Surah Al-Mursalat Ayat 33

كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ

Ka annahoo jimaalatun sufr

33. like giant fiery ropes!12

12 Lit., “like yellow twisted ropes”, yellow being “the colour of fire” (Baghawi). The conventional rendering of jimalat (also spelt jimalat and jimalah) as “camels”, adopted by many commentators and, until now, by all translators of the Qur’an, must be rejected as grossly anomalous; see in this connection note 32 on the second part of Al-A’raf [7]: 40—”they shall not enter paradise any more than a twisted rope can pass through a needle’s eye”. In the above verse, too, the plural noun jimalah (or jimalat) signifies “twisted ropes” or “giant ropes”—a connotation that has been forcefully stressed by Ibn Abbas, Mujahid, Sa’id ibn Jubayr and others (cf. Tabari, Baghawi, Razi, Ibn Kathir; also Bukhari, Kitab at-Tafsir). Moreover, our observation of the trajectory of shooting stars fully justifies the rendering “giant fiery ropes”. Similarly, my rendering of qasr, in this context, as “[burning] logs”—instead of the conventional (and utterly meaningless) “castles”, “palaces”, etc.—goes back to all of the above-mentioned authorities.

Surah Al-Mursalat Ayat 34

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Wailuny yawma ‘izil lilmukazibeen

34. Woe on that Day unto those who give the lie to the truth—

Surah Al-Mursalat Ayat 35

هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ

Haazaa yawmu laa yantiqoon

35. that Day on which they will not [be able to] utter a word,

Surah Al-Mursalat Ayat 36

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ

Wa laa yu’zanu lahum fa ya’taziroon

36. nor be allowed to proffer excuses!

Surah Al-Mursalat Ayat 37

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Wailunw yawma ‘izil lilmukazzibeen

37. Woe on that Day unto those who give the lie to the truth—

Surah Al-Mursalat Ayat 38

هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ

Haaza yawmul fasli jama ‘naakum wal awwaleen

38. that Day of Distinction [between the true and the false, when they will be told]: “We have brought you together with those [sinners] of olden times;

Surah Al-Mursalat Ayat 39

فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ

Fa in kaana lakum kaidun fakeedoon

39. and if you [think that you] have a subterfuge left, try to outwit Me!”

Surah Al-Mursalat Ayat 40

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Wailuny yawma’izil lilmukazzibeen

40. Woe on that Day unto those who give the lie to the truth!

Surah Al-Mursalat Ayat 41

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ

Innal muttaqeena fee zilaalinw wa ‘uyoon

41. [AS AGAINST this,] behold, the God-conscious shall dwell amidst [cooling] shades and springs,

Surah Al-Mursalat Ayat 42

وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ

Wa fawaakiha mimmaa yashtahoon

42. and [partake of] whatever fruit they may desire;

Surah Al-Mursalat Ayat 43

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

Kuloo washraboo haneee ‘am bimaa kuntum ta’maloon

43. [and they will be told:] “Eat and drink in good cheer in return for what you did [in life]!”13

13 For this symbolism of the joys of paradise, see Appendix on Al-Mutashabihat.

Surah Al-Mursalat Ayat 44

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

Innaa kazaalika najzil muhsineen

44. Thus, behold, do We reward the doers of good;

Surah Al-Mursalat Ayat 45

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Wailuny yawma ‘izil lilmuzkazzibeen

45. [but] woe on that Day unto those who give the lie to the truth!

Surah Al-Mursalat Ayat 46

كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ

Kuloo wa tamatta’oo qaleelan innakum mujrimoon

46. EAT [your fill] and enjoy your life for a little while, O you who are lost in sin!14

14 Lit” “behold, you are lost in sin (mujrimun)”.

Surah Al-Mursalat Ayat 47

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Wailunny yawma ‘izil lilmukazzibeen

47. [But] woe on that Day unto those who give the lie to the truth,

Surah Al-Mursalat Ayat 48

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ

Wa izaa qeela lahumur ka’oo laa yarka’oon

48. and when they are told, “Bow down [before God]”, do not bow down:

Surah Al-Mursalat Ayat 49

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Wailunny yawma ‘izil lilmukazzibeen

49. woe on that Day unto those who give the to the truth!

Surah Al-Mursalat Ayat 50

فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ

Fabi ayyi hadeesim ba’dahoo yu’minoon

50. In what other tiding, then, will they, after this, believe?

Source: The Message of the Quran by Muhammad Asad