Surah Lail in Arabic with English Transliteration and Translation

92. Al-Lail (The Night) – اليل

Al-Lail is the 92nd surah (chapter) of Al-Qur’an. It consists of 21 ayat (verses) that were all revealed in Mecca.


UNANIMOUSLY regarded as one of the very early revelations—most probably the ninth in the chronological order—the surah derives its name from the mention of “the night” in the first verse.

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

Surah Al-Lail Ayat 1

وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ

Wallaili izaa yaghshaa

1. CONSIDER the night as it veils [the earth] in darkness,


Surah Al-Lail Ayat 2

وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ

Wannahaari izaa tajalla

2. and the day as it rises bright!


Surah Al-Lail Ayat 3

وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ

Wa maa khalaqaz zakara wal unthaa

3. Consider the creation of the male and the female!1


1 Lit., “Consider that which has created [or “creates”] the male and the female”, i.e., the elements which are responsible for the differentiation between male and female. This, together with the symbolism of night and day, darkness and light, is an allusion—similar to the first ten verses of the preceding surah—to the polarity evident in all nature and, hence, to the dichotomy (spoken of in the next verse) which characterizes man’s aims and motives.


Surah Al-Lail Ayat 4

إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ

Inna sa’yakum lashattaa

4. Verily, [O men,] you aim at most divergent ends!2


2 I.e., at good and bad ends (cf. note 6 on Surah Ash-Shams [91]: 8)—sc., “and so the consequences of your doings are, of necessity, divergent”.


Surah Al-Lail Ayat 5

فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ

Fa ammaa man a’taa wattaqaa

5. Thus, as for him who gives [to others] and is conscious of God,


Surah Al-Lail Ayat 6

وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ

Wa saddaqa bil husnaa

6. and believes in the truth of the ultimate good3


3 I.e., in moral values independent of time and social circumstance and, hence, in the absolute validity of what may be described as “the moral imperative”.


Surah Al-Lail Ayat 7

فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ

Fasanu yassiruhoo lilyusraa

7. for him shall We make easy the path towards [ultimate] ease.4


4 See note 6 on Surah Al-A’la [87]: 8.


Surah Al-Lail Ayat 8

وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ

Wa ammaa man bakhila wastaghnaa

8. But as for him who is niggardly, and thinks that he is self-sufficient,5


5 Cf. Surah Al-‘Alaq [96}: 6-7.


Surah Al-Lail Ayat 9

وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ

Wa kazzaba bil husnaa

9. and calls the ultimate good a lie—


Surah Al-Lail Ayat 10

فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ

Fasanu yassiruhoo lil’usraa

10. for him shall We make easy the path towards hardship:


Surah Al-Lail Ayat 11

وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ

Wa maa yughnee ‘anhu maaluhooo izaa taraddaa

11. and what will his wealth avail him when he goes down [to his grave]?6


6 Or (as a statement): “of no avail will be to him his wealth when he…”, etc.


Surah Al-Lail Ayat 12

إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ

Inna ‘alainaa lal hudaa

12. BEHOLD, it is indeed for Us to grace [you] with guidance;


Surah Al-Lail Ayat 13

وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ

Wa inna lanaa lal Aakhirata wal oolaa

13. and, behold, Ours is [the dominion over] the life to come as well as [over] this earlier part [of your life]:7


7 This statement is meant to stress the fact that man’s life in this world and in the hereafter are but two stages of one continuous entity.


Surah Al-Lail Ayat 14

فَأَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ

Fa anzartukum naaran talazzaa

14. and so I warn you of the raging fire—


Surah Al-Lail Ayat 15

لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى

Laa yaslaahaaa illal ashqaa

15. [the fire] which none shall have to endure but that most hapless wretch


Surah Al-Lail Ayat 16

الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

Allazee kazzaba wa tawallaa

16. who gives the lie to the truth and turns away [from it].


Surah Al-Lail Ayat 17

وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى

Wa sa yujannnabuhal atqaa

17. For, distant from it shall remain he who is truly conscious of God:


Surah Al-Lail Ayat 18

الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ

Allazee yu’tee maalahoo yatazakkaa

18. he that spends his possessions [on others] so that he might grow in purity—


Surah Al-Lail Ayat 19

وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَىٰ

Wa maa li ahadin ‘indahoo min ni’matin tujzaaa

19. not as payment for favours received,8


8 Lit., “no one having with him any favour to be repaid”. In its widest sense, projected towards the future, the phrase implies also the expectation of a reward.


Surah Al-Lail Ayat 20

إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ

Illab tighaaa’a wajhi rabbihil a ‘laa

20. but only out of a longing for the countenance of his Sustainer, the All-Highest:


Surah Al-Lail Ayat 21

وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ

Wa lasawfa yardaa

21. and such, indeed, shall in time be well-pleased.


Source: The Message of the Quran by Muhammad Asad