Surah Inshiqaq in Arabic with English Transliteration and Translation

84. Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) – الإنشقاق

Al-Inshiqaq is the 84th surah (chapter) of The Holy Qur’an. It consists of 25 ayat (verses) that were all revealed in Mecca.


IN THE chronological order, this surah comes immediately after surah 82 (Al-Infitar) and, hence, is probably one of the last Meccan revelations.

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

Surah Al-Inshiqaq Ayat 1

إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ

Izas samaaa’un shaqqat

1. WHEN THE SKY is split asunder,1


1 I.e., at the coming of the Last Hour and the beginning of a new reality, both in fact and in man’s perception.


Surah Al-Inshiqaq Ayat 2

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

Wa azinat li Rabbihaa wa huqqat

2. obeying its Sustainer, as in truth it must;


Surah Al-Inshiqaq Ayat 3

وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ

Wa izal ardu muddat

3. and when the earth is leveled,2


2 See Surah TaHa [20]: 105-107.


Surah Al-Inshiqaq Ayat 4

وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ

Wa alqat maa feehaa wa takhallat

4. and casts forth whatever is in it, and becomes utterly void,3


3 I.e., loses all its reality.


Surah Al-Inshiqaq Ayat 5

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

Wa azinat li Rabbihaa wa huqqat

5. obeying its Sustainer, as in truth it must—:


Surah Al-Inshiqaq Ayat 6

يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ

Yaaa ayyuhal insaanu innaka kaadihun ilaa Rabbika kad han famulaaqeeh

6. [then,] O man—thou [that] hast, verily, been toiling towards thy Sustainer in painful toil4—then shalt thou meet Him!


4 An allusion to the fact that in man’s earthly life—irrespective of whether one is consciously aware of it or not—sorrow, pain, drudgery and worry by far outweigh the rare moments of true happiness and satisfaction. Thus, the human condition is described as “painful toiling towards the Sustainer”—i.e., towards the moment when one meets Him on resurrection.


Surah Al-Inshiqaq Ayat 7

فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ

Fa ammaa man ootiya kitaabahoo biyameenih

7. And as for him whose record shall be placed in his right hand,5


5 I.e., whose behaviour in life characterizes him as “righteous”: see note 12 on Surah Al-Haqqah [69]: 19.


Surah Al-Inshiqaq Ayat 8

فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا

Fasawfa yuhaasabu hi saabai yaseeraa

8. he will in time be called to account with an easy accounting,


Surah Al-Inshiqaq Ayat 9

وَيَنْقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا

Wa yanqalibu ilaaa ahlihee masrooraa

9. and will [be able to] turn joyfully to those of his own kind.6


6 Lit., “his people”—i.e., those who, like him, were righteous in life.


Surah Al-Inshiqaq Ayat 10

وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ

Wa ammaa man ootiya kitaabahoo waraaa’a zahrih

10. But as for him whose record shall be given to him behind his back;7


7 At first glance, this seems to contrast with Surah Al-Haqqah [69]: 25, where it is stated that the record of the unrighteous “shall be placed in his left hand”. In reality, however; the present formulation alludes to the sinner’s horror at his record, and his wish that he had never been shown it (Al-Haqqah [69]: 25-26): in other words, his not wanting to see it is symbolized by its appearance “behind his back”.


Surah Al-Inshiqaq Ayat 11

فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا

Fasawfa yad’oo subooraa

11. he will in time pray for utter destruction:


Surah Al-Inshiqaq Ayat 12

وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا

Wa yaslaa sa’eeraa

12. but he will enter the blazing flame.


Surah Al-Inshiqaq Ayat 13

إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا

Innahoo kaana feee ahlihee masrooraa

13. Behold, [in his earthly life] he lived joyfully among people of his own kind8


8 Lit., “his people” i.e., people of the same sinful inclinations. (Cf. note 14 on Surah Al-Qiyamah [75]: 33.)


Surah Al-Inshiqaq Ayat 14

إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ

Innahoo zanna al lai yahoor

14. for, behold, he never thought that he would have to return [to God].


Surah Al-Inshiqaq Ayat 15

بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا

Balaaa inna Rabbahoo kaana bihee baseeraa

15. Yea indeed! His Sustainer did see all that was in him!


Surah Al-Inshiqaq Ayat 16

فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ

Falaaa uqsimu bishshafaq

16. BUT NAY! I call to witness the sunset’s [fleeting] afterglow,


Surah Al-Inshiqaq Ayat 17

وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ

Wallaili wa maa wasaq

17. and the night, and what it [step by step] unfolds,


Surah Al-Inshiqaq Ayat 18

وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ

Walqamari izat tasaq

18. and the moon, as it grows to its fullness:9


9 Thus God “calls to witness” the fact that nothing in His creation is ever at a standstill, since everything moves unceasingly from one state of being into another, at every moment changing its aspect and its condition: a phenomenon aptly described by the Greek philosopher Heraclitus by the phrase panta rhei (“everything is in flux”).


Surah Al-Inshiqaq Ayat 19

لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ

Latarkabunna tabaqan ‘an tabaq

19. [even thus, O men,] are you bound to move; onward from stage to stage.10


10 Or: “from one state to another state” (Zamakhshari): i.e., in an unceasing progression—conception, birth, growth, decline, death and, finally, resurrection.


Surah Al-Inshiqaq Ayat 20

فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

Famaa lahum laa yu’minoon

20. What, then, is amiss with them that they will not believe [in a life to come]?11


11 Since the inexorable movement of all that exists from stage to stage or from one condition into another corresponds to a fundamental law evident in all creation, it is unreasonable to assume that man alone should be an exception, and that his onward movement should cease at the moment of his bodily death, not to be followed by a change-over into another state of being.


Surah Al-Inshiqaq Ayat 21

وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ

Wa izaa quri’a ‘alaihimul Quraanu laa yasjudoon

21. and [that], when the Qur’an is read unto them, they do not fall down in prostration?12


12 I.e., seeing how consistently it stresses the divine law of unceasing change and progression in all that exists.


Surah Al-Inshiqaq Ayat 22

بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ

Balil lazeena kafaroo yukazziboon

22. Nay, but they who are bent on denying the truth give the lie [to this divine writ]!13


13 Namely, their unwillingness to admit their responsibility to a Supreme Being.


Surah Al-Inshiqaq Ayat 23

وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ

Wallaahu a’lamu bimaa yoo’oon

23. Yet God has full knowledge of what they conceal [in their hearts].


Surah Al-Inshiqaq Ayat 24

فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

Fabashshirhum bi’azaabin aleem

24. Hence, give them the tiding of grievous suffering [in the life to come]—


Surah Al-Inshiqaq Ayat 25

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ

Illal lazeena aamanoo wa ‘amilus saalihaati lahum ajrun ghairu mamnoon

25. unless it be such [of them] as [repent, and] attain to faith, and do good works: for theirs shall be a reward unending!


Source: The Message of the Quran by Muhammad Asad (Leopold Weiss)