Surah Quraish in Arabic with English Transliteration and Translation

106. Quraish (Quraysh) – قريش

Quraish is the 106th surah (chapter) of the Holy Quran. It consists of 4 ayat (verses) that were all revealed in Mecca.

ACCORDING to some of the Companions of the Prophet and several learned men of the next generation, this surah and the preceding one form, in fact, one entity. Thus, in the Qur’an-copy owned by Ubayy ibn Ka’b, Al-Fil and Quraysh were written as one surah, i.e., without the customary invocation “In the name of God” intervening between them (Baghawi and Zamakhshari). We must remember that side by side with Zayd ibn Thabit and Ali ibn Abi Talib, Ubayy ibn Ka’b was one of the foremost authorities on whom both Abu Bakr and Uthman relied for the final recension of the text of the Qur’an; and it is probably for this reason that Ibn Hajar al-Asqalani regards the evidence of Ubayy’s Qur’an-copy as fairly conclusive (Fath al-Bari VIII, 593). Moreover, it is established that, when leading the congregational prayer, Umar ibn al-
Khattab used to recite the two surahs as one (Zamakhshari and Razi). But whether Al-Fil and Quraysh are one surah or two separate ones, there is hardly any doubt that the latter is a continuation of the former, implying that God destroyed the Army of the Elephant “so that the Quraysh might remain secure” (see verse 1 below and the corresponding note).

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

Surah Quraish Ayat 1

لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ

Li-eelaafi quraish

1. SO THAT the Quraysh might remain secure,1

1 Lit., “for the safeguarding of the Quraysh”, i.e., as the custodians of the Kabah and the tribe in the midst of which the Last Prophet, Muhammad, was to appear. Thus, the “security of the Quraysh” is a metonym for the security of the Kabah, the focal point of the Faith based on the concept of God’s oneness, for the sake of which the army of Abrahah was destroyed (see introductory note as well as preceding surah).

Surah Quraish Ayat 2

إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ

Eelaafihim rihlatash shitaaa’i wassaif

2. secure in their winter and summer journeys,2

2 I.e., the two annual trade caravans—to the Yemen in winter and to Syria in summer—on which the prosperity of Mecca depended.

Surah Quraish Ayat 3

فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَٰذَا الْبَيْتِ

Faly’abudoo rabba haazal-bait

3. Let them, therefore, worship the Sustainer of this Temple;3

3 I.e., the Kabah (see note 102 on Surah Baqarah [2]: 125).

Surah Quraish Ayat 4

الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ

Allazeee at’amahum min joo’inw-wa-aamanahum min khawf

4. who has given them food against hunger, and made them safe from danger.4

4 Cf. Abraham’s prayer, “O my Sustainer! Make this a land secure, and grant its people fruitful sustenance” (Surah Baqarah [2]: 126).

Source: The Message of the Quran by Muhammad Asad (Leopold Weiss)